- Главная
- Сам себе шевалье
Сам себе шевалье
- Едем в Альпы! Лето 2011
-
Едем в Альпы!
- Автомобиль в горнолыжном режиме
- Горнолыжная фотография
- Выбираем снаряжение
-
Курорты и регионы. избранное
- Франция
- Шамони. Долины и вершины мировой культуры
- Сибэль. В отблесках Солт Лэйк Сити. Олимпийские беседы
- Австрия
- Зельден. Где собираются реальные айсмены
- Шладминг. Осторожно! Здесь катаются Терминаторы
- Швейцария
- Курорты Маттерхорна. Гномы в шоколаде
- Италия
- Аоста. Долина Цезаря Авсгуста
- Трентино. Мир в итальянском стиле
- Бонус-трек: Альпы летом!
-
Досуг, события, развлечения
- Расписание культурных событий сезона 2008-2009
- Гренобль
- Гастрономические развлечения. Ресторан в горах – всегда высокая кухня
- Настоящая альпийская выпивка
- Ближние и дальние окрестности курортов
- Анси
- Горнолыжное расширение. Ски-сафари
- Сафари на снегоходах
- Парапланы в мирных целях
- Ски-джоринг
- Спа, термы, бассейны
- На курортах
- Тет-а-тет со стихией. «да обойдут тебя лавины…»
-
Безопасность людей и вещей
- Люди и машины. Правила обращения с ратраком
- Здоровье, вещи, здоровые вещи. Минимальные требования к снаряжению
- Страховой случай… увы. Но, что делать? Алгоритм действий при наступлении страхового случая
- «…остальное купим». Безопасность материального благополучия
- «Было бы здоровье…» Имеют силу закона! Правила безопасности горнолыжного спуска
- «За тех, кого мы приручили…»
- Экономики и эргономика горнолыжного курорта
- Хроники горнолыжной авиации
- Опции курортной инфраструктуры
- Время больших гор. выбирая направление
- Доброго нам пути
- С чего начнем?
- Ski-медиа
- Вершины Франции
- Едем в Альпы! Зима
- TransAlpina 4-2011
-
Зима 2011-2012
-
Фактор пространства
-
Неделя Серебряного века
-
Валле д'Аоста
-
Время и камни
-
Рождество в Аосте
-
История с погружением
-
Прогулки по Античности
-
Жизнь и обеспечение
-
Сант’ Орсо
-
Рождественская ярмарка
-
Курмайор
-
Пила
-
Ля Туиль
-
Червиния
-
Шамполюк
-
Грессоней
- Шамони
- Мерибель
- Валь д'Изер
- Долина Морьен
-
Кое-что о снаряжении
-
Лыжи 2012
-
Ботинки 2012
-
Перчатки и рукавчики
-
Куртки 2012
-
Термобелье
-
Экскурсия на предприятие
-
Фактор пространства
- TransAlpina 1-2012
Серр Шевалье
Serre Chevalier
«Непостижимым образом колоссальные вершины отражаются в человеческом сознании, приоткрывая намерения Великого Зодчего».
Конрад Геснер
Сам себе шевалье
Как перевести на русский Les 2 Alpes? На этом курорте так классно, что фигуральный перевод его названия — «Альпы в квадрате» возникает в голове сам собой.
И уж тем более он не мог догадываться о том, что туда войдут еще тринадцать крепостей из тех, что были построены им по всей Франции в правление короля Людовика XIV. Да и сам Людовик, озабоченный укреплением границ Франции, вряд ли предполагал, что настанет время, когда государственные границы будут не разделять, но соединять народы, а пограничные крепости гостеприимно распахнут ворота всякому любопытствующему страннику. И вот это время настало. Наше время.
Туристы, отправляющиеся в Серр Шевалье, так же не предполагают, насколько разнообразными, увлекательными и познавательными могут быть горнолыжные каникулы. В этом прежде всего специфика самого горнолыжного региона, названного «Серр Шевалье» по имени своей «брендовой» горы, что буквально означает «Гора-рыцарь». Первая горнолыжная «канатка» заработала на ней в 1942 году, казалось бы, не в самые курортные годы. Впрочем, понятно, что тогда не курортным задачам был посвящен этот проект, а необходимости готовить солдат к боям в горах. То есть «Гора-рыцарь» заработала, оправдывая свое имя.
КРОСС КУЛЬТУРНЫМ ОБРАЗОМ
Если Серр Шевалье искать на карте, то в лучшем случае найдете саму гору. На горнолыжных схемах — это огромная зона катания, объединяющая несколько населенных пунктов, по которым и распределена вся курортная и городская инфраструктура. Самый большой из них — город-герой Бриансон, в исторический центр которого можно спуститься по специально обустроенной горнолыжной трассе. Прямо напротив нее царит, словно паря над долиной, форт, творение Вобана. За ним — Италия. Крепость, несмотря на свою монументальность — не только памятник истории, но среда обитания; в ней живут люди. Так что прогулка по ее крутым мощеным улочкам становится путешествием в XVII век.
В еще более давние времена уводит прогулка по средневековым деревушкам, которых в зоне курорта более десятка. Некоторые из них, как например Le Lauzet, выросли из древнеримских поселений. Практически всем им удалось сохранить свой традиционный облик. Самые крупные из них — городки Monetier, Villeneuve, Chantemerle являются, наряду с Бриансоном, основными горнолыжными центрами района. И культурными центрами, в которых мы находим подлинные шедевры. Такие, как фреска на тему Страшного суда работы неизвестного итальянского художника в крошечном храмике Апостола Андрея в городке Monetier. И такие, как деревянные скульптуры библейских образов экспрессивных до… одухотворенности. В горах не бывает иначе. Как тут не вспомнить слова Джона Рескина: «В горах замысел Творца в действительности обретает завершенность».
КОКТЕЙЛЬ ВЕТРОВ
Ранней весной, когда на ледниках еще вовсю зима, а нижние южные склоны долины уже местами оттаяли, на прогалины выходят спастись от авитаминоза совершенно не пуганные горные козлы-архары и дикие бараны, чьих рогов крутизна удостоилась песни Гомера. Само присутствие диких красавцев в непосредственной близости от деревень — красноречивое свидетельство о наивысшей степени экологичности курорта, расположенного на границе национального парка Les Ecrins, в зоне уникального, даже по альпийским меркам, климата. Отсюда всего три часа езды до Средиземного моря. Смешение дыхания ледников и средиземноморских пассатов образует невообразимый коктейль ветров, приносящих на местные склоны какой-то особенный мягкий снег, благодаря которому курорт Серр Шевалье на конкурсе «Пистен Булли 2008» получил приз за уникальное в Европе качество своих трасс. Вот как это событие прокомментировала европейская пресса: «Наслаждение скольжением является частью культуры этой альпийской станции. В Серр Шевалье давно поняли, что секрет хорошей трассы — в утрамбовке». То есть мало снег заполучить, надо уметь им грамотно распорядиться. Кстати заметить, что снег в этом районе выпадает преимущественно по ночам, а днем здесь, как правило, сияет солнце.
«ВО ВСЕМ ВИНОВАТ» ЛОМОНОСОВ
Сочетание ландшафтных и климатических особенностей, помноженных на грамотно организованную инфраструктуру, делает катание здесь замечательно разнообразным. Катание здесь возможно и на большой высоте с видом на ледники, и в живописных, защищенных от ветра хвойных лесах, среди вековых лиственниц. Трассы безупречного качества, различной ширины и крутизны делают этот курорт — «курортом для всех»: от новичков до экстремалов.
У трасс каждой станции своя специфика. Район Monetier, рядом с ледником, хорош для подготовленных лыжников и фрирайдеров. В Chantermele склоны полегче, это очень комфортный район для катания детей. В Brianson есть разные склоны — как и очень трудные, так и очень легкие. Villeneuve — не сложный район, подходящий для быстрого превращения начинающего лыжника в продвинутого. Ну, а для тех, кому нужен абсолютный экстрим, существует автобус, соединяющий Серр Шевалье и Ля Грав, расположенный в получасе езды по трассе на Гренобль. В том же направлении находятся просторные пологие снежные склоны, идеальные для кайта — горнолыжного и сноубордического «воздушного змея».
После дня катания нет ничего лучше, чем отправиться снять напряжение в новый СПА-центр, построенный на геотермальных источниках, известных своими целебными свойствами с римских времен. Вода температуры 45 градусов бьет из самых недр Альп, наполняя наши тела глубинной энергией любимых гор, которую мы им с благодарностью возвращаем на горнолыжных склонах. Как учил Ломоносов, энергия не возникает из ничего и не исчезает в никуда. Это про нас и наши горы. В Альпах мы знаем, где нам эту энергию взять и как ее с толком потратить.